"Partir alguém" é do género... eeerrr... cof... cof... Por exemplo, "partia aquela gaja toda" quer dizer "praticaria o amor com aquela bela donzela toda".
Ahhh, entendo...confirmam-se minhas suspeitas :) Praticar o amor...essa é boa!! :D Dizer então que tinhas partido-me toda não ficou muito bem...pois não!!! Daí tua indignação!
Perigosíssimo!! É cada termo que vocês usam aí no Sul...desconheço se por estas bandas usam o partir para isso...temos muitos, é verdade, mas partir julgo que não!!!
Vénia, senhorita Sílvia.
ResponderEliminarVénia.
;)
:)
ResponderEliminarA senhorita é deveras simpática, devo dizer.
ResponderEliminarMuito agradecida Sr. Gimbras.
ResponderEliminarRetribuo o elogio.
Aiiiii!!! Por um, já não fui a tempo! Gimbras, vais pagá-las!
ResponderEliminar"Así me encantas", diz o espanhol.
ResponderEliminarInês: quase, quase!!! Sabes que isto tem que ser rápido! É uma loucura :D
ResponderEliminarGimbras: oh si cariño! :P
Inês: o número fica-me muito melhor a mim, acredita.
ResponderEliminarSílvia: si a ti te gusta, a mim me encanta!
Não ligues Inês, o 70 fica-te a matar!!
ResponderEliminarUi..até arrepiou!!!
O que arrepiou? O 70, foi?
ResponderEliminarO Espanhol...
ResponderEliminarO que faria... ao vivo.
ResponderEliminarE a cores! Ai ai
ResponderEliminarE com som dolby-digital!
ResponderEliminar"Ai... ai"? Pisei-te?
E aí de quem gritasse "corta"!!!
ResponderEliminarNão sentiste?
Lol. É tão suave e... pequenino!
ResponderEliminar:P
Eh lá...estás a falar do quê?!? (até tenho medo de perguntar)
ResponderEliminarOlha isto convertido em MSN, mas mais lento!! Estou a gostar vá, quando começar o curso mesmo a sério de espanhol avisem :)
ResponderEliminarOlha m'este. :D Flutua aí, man. Fica atento.
ResponderEliminarSílvia: o pé, moça, o pé.
Flutua Comigo: é uma hipotese!!
ResponderEliminarGimbras: partiste-me agora!! :D
Aí o pé...podia ser tanta coisa!! Mas no masculino...menos Sílvia, menos!!
Flutua,
ResponderEliminarTiraste-me as palavras da boca. Agora os comentários dos blogs são o MSN em versão-quase-instantânea.
Parti-te agora?
ResponderEliminarNo masculino? Não captei.
Inês: o msn está fora de moda! Aqui é tudo público, tem mais "pica"!
ResponderEliminarGimbras: partiste-me pois a tua resposta foi demais!! "Flutua ai, man" lololol
No masculino...pequenino...é melhor deixar estar assim...é melhor!
Sabes que "partir" alguém tem uma conotação ligeiramente perigosa cá para as minhas bandas, não sabes?
ResponderEliminarDesconheço mas explica aí!!! Fiquei curiosa!
ResponderEliminarAqui? Explicar aqui?
ResponderEliminarPõe bolinha vermelha no canto do ecrã... loool
Ooohh...anda lá!! Ninguém vê!! :D
ResponderEliminarUiii... ninguém vê? Se eu mostrar, mostras tu também, é?
ResponderEliminarLoooooooool... :P
Mostro, anda lá! Tu primeiro!!!
ResponderEliminarExplica...estou curiosa!!!
:)
ResponderEliminar"Partir alguém" é do género... eeerrr... cof... cof... Por exemplo, "partia aquela gaja toda" quer dizer "praticaria o amor com aquela bela donzela toda".
Entendes?
Ahhh, entendo...confirmam-se minhas suspeitas :)
ResponderEliminarPraticar o amor...essa é boa!! :D
Dizer então que tinhas partido-me toda não ficou muito bem...pois não!!! Daí tua indignação!
Pois. Foi perigoso.
ResponderEliminarNão usaria esses termos.
Perigosíssimo!!
ResponderEliminarÉ cada termo que vocês usam aí no Sul...desconheço se por estas bandas usam o partir para isso...temos muitos, é verdade, mas partir julgo que não!!!
E "comer" também tem um novo significado para vocês.
ResponderEliminar"Comer" já é antiguinho!! Mas esse é universal!
ResponderEliminarOlha que por causa disso meti-me numa grande alhada. Não acho nada universal.
ResponderEliminarOlha que usam muito nas legendagens...
ResponderEliminarQuem se ofendeu... deve ver poucos filmes...
ResponderEliminar:D O que andaste a dizer??
ResponderEliminarNada. Para mim "comer" é... para familiares meus era beijar. Perguntei se falavam assim de sexo assim à grande, e ficaram muito ofendidos.
ResponderEliminarUps!!! Metes-te o pé na argola, portanto!!
ResponderEliminarE logo com familiares...lolol
Meti no ponto de vista deles. Muito afectadinhos, coitadinhos... Primas do Norte... :P
ResponderEliminarCalma, calma!! Muito cuidado ein!!
ResponderEliminarPrimas do Norte mas mal informadas!! Aqui no Norte "comer" tem o mesmo significado que ai!!
Do Norte... interior e profundo! Não chega lá a informação.
ResponderEliminarAh! Então está explicado! Quando se fala em Norte há que fazer bem as distinções...somos muito sensíveis :D
ResponderEliminar:) Vocês são do sul... do Norte. :P
ResponderEliminarQue confusão! Elas são do Norte do Norte?
ResponderEliminarSim, norte do Norte, quase ao pé de Espanha.
ResponderEliminarAh, ok...por isso não conhecem o termo!! :p
ResponderEliminarDesconfio que não é só o termo que desconhecem... (sendo super hiper mega mau).
ResponderEliminar